英語ロジック検定
「日本論理検定協会」という団体があり、「英語ロジック検定」という検定を実施しているようです。
英語で論理的にコミュニケーションをする技能を評価する、そうですが、曰く、“グローバルな英語ではノンネイティブが現実的であることを鑑みて”不完全な英語で書かれたテキストに基づく出題もあるなど、かなり実際的な印象を受けます。
確かに、英会話を習得しようとする際にはネイティブの発音を目指して真似して頑張りますが、世界中で実際に使われる英会話でネイティブの出現頻度は低いでしょうし、それは周囲も同じ状況ですので、現実的には世界中で不完全な英会話が繰り広げられているのだと思います。
その場合、もはや文法的にどうのこうのとか、発音がどうのとか正直言っている場合ではなく、とにかく、会話としてというかコミュニケーションとして成功・成立すればそれが結果であり目標である、ということになると思います。
となると、相手の言いたいことのポイントを正確に理解し、また逆に自分の言いたいことのポイントを的確に伝えるという能力が重要で、そのためのロジック検定、ということになるようです。
説明を読むと非常に納得がいきますし、是非受けてみたいとは思いますが、そもそも「不完全な英語」すらまともに繰り出せない自分の実力を鑑み、まずは二の足を踏むことにいたします。