海外ではファストフードの持ち帰りは「テイクアウト」と言わない?
海外では「take out」とは言わないという話がありますよね。
自分は実際に言ってみたことがないので分かりませんが、仮に間違っていたとしても、意味合い(気持ち)は通じるんでしょうかねー。
で、じゃあ何て言うんだというと、
to go(アメリカ系)
take away(イギリス系)
とからしいです。
なんでそうなるんでしょうねー?
誰だ、「テイクアウト」を流行らせた奴は・・・!!!紛らわしい!!!
んですけど、この手のもっと他にも色々ありそうですね。
探すの面倒なので探しませんが・・苦笑